www.

Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich - Wikipedia

Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich (STP, Association of Polish Translators and Interpreters - APTI) to najdłużej działająca organizacja tłumaczy w Polscepotrzebny przypis.
Jako jedyna zrzesza tłumaczy wszystkich specjalności (pisemnych i konferencyjnych, przysięgłych, literackich, technicznych, publicystycznych i innych). Celem działania STP jest ochrona praw zawodowych tłumaczy oraz działanie na rzecz promowania wysokich standardów na rynku tłumaczeniowym, jakości tłumaczeń, godziwych zasad wynagradzania tłumaczy, przestrzegania zasad etyki zawodowej i ochrony własności intelektualnej.
STP dba o wizerunek zawodu tłumacza, integrację środowiska i zapewnienie należytej reprezentacji jego interesów wobec instytucji i organów państwa, innych organizacji i stowarzyszeń, partnerów społecznych i opinii publicznej. Źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Stowarzyszenie_Tłumaczy_Polskich

Hasło w Wikipedii: Tłumaczenie kontekstowe

www.
Tłumaczenie kontekstowe - jest w języku polskim terminem nieostrym i może oznaczać co najmniej dwa różne rodzaje tłumaczenia. W znaczeniu ogólnym przekład kontekstowy to tłumaczenie elementów składowych tekstu z uwzględnieniem ich znaczenia i funkcji w danej sytuacji.

Tłumaczenie kontekstowe jest więc próbą odejścia od często niezrozumiałego tłumaczenia dosłownego.

Mimo, że może ono odbiegać znacząco od sformułowania oryginału, to jednak lepiej oddaje znaczenie w tym konkretnym przypadku.
W tym znaczeniu tłumaczenie kontekstowe pozwala na pokonanie znaczących różnic w realiach i kulturach danej pary językowej.

I tak na przykład "biała foka" może być dobrym tłumaczeniem kontekstowym "Baranka Bożego" w tekście biblijnym przygotowanym dla Eskimosów, a zwrot angielski "Bullshit!" można kontekstowo przełożyć na polski jako "Gówno prawda!".

W tym znaczeniu pojęcie tłumaczenia kontekstowego bliskie jest tzw.
ekwiwalencji funkcjonalnej.
W tym ogólnym znaczeniu tłumaczenie kontekstowe odpowiada angielskiemu terminowi context translation lub contextual translation. Źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Tłumaczenie_kontekstowe

Brak tłumacza to nie problem

Czasami pojawia się potrzeba przetłumaczenia jakiegoś dokumentu na szybko.

W takim przypadku można i warto skorzystać z internetowego biura tłumaczeń, które szybko i relatywnie tanio załatwi sprawę.

Jednak niektóre dokumenty (zwłaszcza prawne) mogą wymagać więcej czasu aby jest przetłumaczyć. Ogólnie internetowe biura tłumaczeń to świetna sprawa, ponieważ pomijamy cały proces szukania tłumacza z odpowiednimi papierami a jedynie klikamy to czego potrzebujemy i czekamy na efekt.

Jednak czasem i tak nie unikniemy bezpośredniego kontaktu z tłumaczem lub jego poszukiwań..

Widok do druku:

www.